статья От великого до окрошечного

Владимир Абаринов, 29.07.2009
Владимир Абаринов

Владимир Абаринов

Один живущий в России американец описал окрошку и предложил свой вариант перевода ее названия: Oh baby! ("О, крошка!"). По-моему, забавно. Но поскольку он посмел назвать ice-cold kvass "чуднЫм напитком вроде безалкогольного пива", а окрошку - "жуткой стряпней", то навлек на себя град критических стрел.


Комментарии

Анонимные комментарии не принимаются.

Войти | Зарегистрироваться | Войти через:

Комментарии от анонимных пользователей не принимаются

Войти | Зарегистрироваться | Войти через: