новость Умер поэт-фронтовик Александр Межиров

22.05.2009
Александр Межиров. Фото alefmagazine.com

Александр Межиров. Фото alefmagazine.com

Поэт и переводчик Александр Межиров скончался на 86-м году жизни. В 1941 году со школьной скамьи он ушел на фронт. В 1947 году вышла первая книга его стихов "Дорога далеко". Особенную известность приобрела опубликованная в ней баллада "Коммунисты, вперед!". С 1994 года поэт жил в США.


Комментарии
livejournal.com samarzev [livejournal.com], 22.05.2009 21:51 (#)

Царствие Небесное, Александр Петрович!

User itrch, 22.05.2009 22:46 (#)

Любопытная биогрфическая подробность, "Коммунист, вперед" свалил в США.

User proxozhiy, 22.05.2009 22:50 (#)

Вообще-то с этим "свалением" какая-то тёмная история.

User potcedav09, 22.05.2009 22:52 (#)

Тем не менее, символично. Как бы там ни было, - царствие ему небесное.

(комментарий удалён)
User itrch, 22.05.2009 23:41 (#)

Модератор нах

User itrch, 22.05.2009 23:43 (#)

неужели выкрали спецслужбы? Как сержанта Глухова?

направление выбрал правильное

cоображал однако

User itrch, 23.05.2009 01:36 (#)

Дык! Как только обеднела жЫрными свиными помоями поощрит

.

User igorku, 22.05.2009 23:19 (#)

"Коммунисты вперёд!"

"С 1994 года жил в США"- жизненный каламбурс, однако.

(комментарий удалён)
(комментарий удалён)
User itrch, 23.05.2009 00:31 (#)

"С 1994 года жил в США" - но пропитывался исключительно в Русс.Ру Павловского.

http://magazines.russ.ru/authors/m/mezhirov/

User itrch, 23.05.2009 00:32 (#)

"Мир - это война, а иух - это морковь", учил Большой Брат.

User christophe, 23.05.2009 00:56 (#)

"Мир - это война"

Эрих Мария Ремарк. Возвращение.
Рота наша продвигается медленно: мы устали и, кроме того, ведем с собой раненых. Поэтому мы мало-помалу отстаем. Местность холмистая, и когда дорога поднимается в гору, нам видны с одной стороны остатки наших отходящих войск, с другой - густые, бесконечные ряды, следующие за нами. Это американцы. Широкой рекой движутся меж деревьями их колонны, и над ними зыбью пробегает беспокойное поблескиванье оружия. А вокруг - тихие поля, и деревья в осеннем уборе спокойно и безучастно поднимают свои верхушки над стремительным потоком. Ночь мы провели в небольшой деревне. За домами, в которых нас расквартировали, течет ручей, обсаженный ивами. Вдоль ручья вьется узкая тропинка. Поодиночке, гуськом, растянувшись длинной лентой, тянемся мы по ее изгибам. Козоле - впереди. Рядом с ним бежит, обнюхивая его хлебный мешок, Волк, любимец нашей роты. Вдруг, на перекрестке, там, где тропинка вливается в шоссе, Фердинанд бросается назад:
- Внимание! Вмиг ружья наготове, и мы рассыпаемся в разные стороны. Козоле, готовый открыть огонь, залег в придорожной канаве. Юпп и Троске, озираясь, притаились за кустом, Вилли Хомайер стремительно срывает с пояса ручные гранаты, и даже наши раненые приготовились к бою. По шоссе, болтая и смеясь, идут американцы. Это догнал нас их передовой отряд. Адольф Бетке единственный остался на ногах. Он спокойно покидает укрытие и выходит на дорогу. Козоле поднимается. Все остальные тоже опомнились, смущенно и неловко оправляют на себе пояса и ремни винтовок, - ведь уже несколько дней, как война кончилась. Увидев нас, американцы в изумлении останавливаются. Разговоры обрываются. Американские солдаты медленно приближаются. Мы пятимся к какому-то сараю, чтобы иметь прикрытый тыл, и выжидаем. Раненых берем в середину. С минуту длится молчание, затем от группы американцев отделяется долговязый парень и машет нам:
- Алло, камрад!
Адольф Бетке тоже поднимает руку:
- Алло! Напряжение спадает. Американцы подходят вплотную. Еще мгновение, и они окружают нас. До сих пор мы видели их вблизи лишь пленными или мертвыми. Странный миг. Молча смотрим мы на американцев. Они стоят полукругом, все как один рослые, крепкие; сразу видно, что еды у них всегда было вдоволь. Все молоды - никто из них по возрасту даже не приближается к Адольфу Бетке или Фердинанду Козоле, а они ведь у нас еще далеко не самые старшие. Но нет среди них и таких юных, как Альберт Троске или Карл Брегер, а они ведь у нас еще не самые молодые. На американцах новое обмундирование, ботинки их из непромокаемой кожи и пригнаны по ноге, оружие хорошего качества, ранцы полны боевых припасов. У всех свежий, бодрый вид. По сравнению с ними мы настоящая банда разбойников. Наше обмундирование выцвело от многолетней грязи, от дождей Арденн, от известняка Шампани, от болот Фландрии; шинели искромсаны осколками снарядов и шрапнелью, зашиты неуклюжими стежками, стали заскорузлыми от глины, а нередко и от засохшей крови; сапоги расшлепаны, оружие давно отслужило свой век, боевые припасы на исходе. Все мы одинаково замызганы, одинаково одичали, одинаково изнурены. Паровым катком прошла по нас война.

Подтягиваются все новые и новые части. Кругом полно любопытных. Мы все еще стоим в углу, сгрудившись вокруг наших раненых, - не потому, что боимся, а потому, что мы нераздельны. Американцы подталкивают друг друга, показывая на наши старые, изношенные вещи. Один из них предлагает Брайеру кусок белого хлеба, но тот не берет, хотя в глазах у него голод. Вдруг кто-то, подавив возглас, показывает на повязки наших раненых. Повязки из гофрированной бумаги, скрепленные бечевкой. Это привлекает всеобщее внимание. Американцы отходят и шепчутся между собой. Их добродушные лица выражают сочувствие, - они видят, что у нас даже марли нет.
Американец, окликнувший нас первым, кладет руку на плечо Бетке.
- Немцы хорош солдат, молодец солдат, - говорит он.
Его товарищи рьяно поддакивают. Мы не отвечаем, - мы не в силах теперь ответить. Последние недели были особенно тяжелыми. Нас снова и снова бросали в огонь, и мы напрасно теряли людей, но мы ни о чем не спрашивали, мы шли в бой, как во все эти годы, и от нашей роты в двести человек осталось только тридцать два. Вышли мы из боев все также ни о чем не раздумывая и ничего не чувствуя, кроме одного: мы выполнили все, что было на нас возложено. Но теперь, под сочувственными взглядами американцев, мы начинаем понимать, до чего все это было под конец бессмысленно. Вид бесконечных прекрасно вооруженных колонн показывает нам, как безнадежно было сопротивляться такому превосходству в людях и в технике. Прикусив губы, мы смотрим друг на друга. Бетке сбрасывает с плеча руку американца, Козоле смотрит прямо перед собой, Людвиг Брайер выпрямляется; мы крепче сжимаем винтовки, мускулы наши напрягаются, взгляд становится тверже, и глаз мы не опускаем, мы смотрим на дорогу, по которой пришли, и лица у нас от волнения замыкаются, и нас обжигает мысль о том, что мы совершили, о том, чего натерпелись, о том, что осталось позади. Мы не знаем, что с нами происходит, но если бы сейчас кто-нибудь обронил хотя бы одно резкое слово, оно, - хотели бы мы того или нет, - рвануло бы нас с места, мы бросились бы вперед и жестоко, не переводя дыхания, безумно, с отчаянием в душе, бились бы... Вопреки всему, снова бились бы...

Анонимные комментарии не принимаются.

Войти | Зарегистрироваться | Войти через:

Комментарии от анонимных пользователей не принимаются

Войти | Зарегистрироваться | Войти через: